Ogólne warunki sprzedaży i dostawy
1. Informacje ogólne
1.1. W odniesieniu do naszych wszystkich ofert, dostaw i świadczeń, także w przyszłości, obowiązują wyłącznie następujące warunki. Warunki kupującego, które są przeciwstawne lub odbiegają od naszych, nie są uznawane, chyba że wyrazilibyśmy na ich obowiązywanie jednoznaczną zgodę w formie pisemnej. Obowiązuje to również wtedy, jeśli przyjmując do informacji przeciwstawne lub odbiegające od naszych warunki kupującego bądź osoby trzeciej, dokonujemy bez zastrzeżeń dostawy do klienta lub powołujemy się na pismo bądź dokument kupującego zawierające jego lub osoby trzeciej przeciwstawne bądź odbiegające warunki handlowe lub wskazujące nań, nie zaprzeczając im. Odbiegające od naszych Ogólnych Warunków Sprzedaży i Dostawy obowiązują w pojedynczych wypadkach wyłącznie w stosunku do określonej umowy, a nie w stosunku do następnych umów.
1.2. Wszystkie uzgodnienia, uzgodnienia dodatkowe i zmiany umowy wymagają formy pisemnej. Ustne lub pisemne potwierdzenia, które odbiegają od naszych warunków umowy i/ lub od potwierdzenia zlecenia wymagają w celu skuteczności, zgody kierownictwa lub prokurentów w ilości posiadającej uprawnienie do reprezentowania. Nasi pracownicy służby wewnętrznej lub zewnętrznej nie są uprawnieni do dokonywania innych uzgodnień lub przyznawania warunków specjalnych.
2. Udzielanie informacji, doradztwo
Informacje i doradztwo odnośnie naszych produktów są udzielane wyłącznie na podstawie naszych dotychczasowych doświadczeń. Podane wartości są ustalonymi wartościami średnimi. Próby przydatności dostarczonego towaru przy uwzględnieniu przepisów dotyczących przetwarzania nie uzyskują charakteru prób zbytecznych ze względu na udzielone inform-cje i doradztwo. Informacje ustne są niewiążące.
3. Oferta, zawarcie umowy
3.1. Nasze oferty są niezobowiązujące. Umowa na dostawę i inne umowy dochodzą do skutku dopiero wtedy, gdy pisemnie potwierdzimy zamówienie klienta lub inne zlecenie, lub, gdy towar zostanie dostarczony.
3.2. Wzory i próby są niewiążącymi wzorami do wglądu. W przypadku zakupu „wg wzorca“ i/ lub „na próbę“ zostają zastrzeżone odstępstwa, które są typowe dla branży lub które mieszczą się w ramach normalnej produkcji. Z dostawą wzorów i prób nie jest powiązana jakakolwiek gwarancja jakości i trwałości, chyba że zostało to wyraźnie określone w potwierdzeniu zamówienia.
3.3. Wzory i próby należy zwrócić w przeciągu 4 tygodni w nienagannym stanie. Jeżeli zwrot nie nastąpi w przeciągu tego czasu, wtedy jesteśmy uprawnieni do naliczenia ceny zakupu zgodnie z cennikiem. W każdym momencie można od nas otrzymać odpowiednie cenniki.
3.4. O ile nie dokonano innych, wyraźnych uzgodnień, to dane opublikowane przez nas w katalogach, broszurach i innych publikacjach w formie tekstu i obrazów (np. opisów, ilustracji i rysunków) określają cechy dostarczonych przez nas towarów i ostatecznie również możliwość ich zastosowania. Nasze dane nie stanowią żadnej gwarancji trwałości i jakości i odpowiadają naszemu aktualnemu stanowi wiedzy. Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku, gdy ich zastosowanie nie zostanie uwieńczone powodzeniem.
4. Ceny
4.1. Wszelkie uzgodnione ceny są cenami netto bez podatku obrotowego (VAT), który kupujący musi zapłacić dodatkowo w odpowiedniej, obowiązującej ustawowo wysokości.
4.2. W przypadku zamówień opiewających na wartość towarów netto poniżej 50,00 € zostanie doliczony dodatek za niedobór ilości wynoszący 5,00 €.
4.3. Jeżeli od daty potwierdzenia zamówienia do daty dostawy nasze pozostałe koszty uzyskania materiałów, koszty energii i koszty wynagrodzeń/ dodatkowe koszty wynagrodzeń ulegną podwyżce, wtedy mamy prawo do odpowiedniego dostosowania względem uzgodnionej ceny. W przypadku podwyższenia ceny przekraczającego 5 % kupujący jest uprawniony do niezwłocznego odstąpienia od umowy, jednakże może to uczynić w przeciągu 10 dni roboczych od powiadomienia go o podwyższeniu ceny.
5. Dostawa
5.1. Terminy dostawy (terminy) rozpoczynają się w dniu potwierdzenia zamówienia, jednak nie wcześniej niż przed wpływem uzgodnionych zaliczek, punktualnym i prawidłowym spełnieniem wszystkich pozostałych zobowiązań kupującego, jak i jednoznacznym wyjaśnieniem wszystkich szczegółów zlecenia przy przedłożeniu koniecznych zaświadczeń i/lub przygotowaniu wszystkich koniecznych dokumentów. Termin dostawy zostaje dotrzymany, jeżeli dany przedmiot do czasu jego upływu opuścił nasz zakład wzgl. nasz magazyn, bądź też zgłoszona zostanie gotowość jego wysyłki, jednak towar nie może zostać terminowo wysłany bez naszego zawinienia. W przypadku braku szczególnego uzgodnienia obowiązują zawsze wyłącznie terminy przybliżone, przy czym w wypadku braku specjalnej umowy nie stanowią uzasadnienia terminowej transakcji. Kupujący informuje nas najpóźniej przy zawieraniu umowy o karach umownych, które obowiązują w stosunku do jego odbiorcy na wypadek opóźnienia dostawy. Bez takiej uprzedniej informacji kupujący nie może wnosić przeciwko nam roszczeń z tytułu kar umownych.
5.2. W przypadku przekroczenia terminów, które w potwierdzeniu zamówienia nie są jednoznacznie określone jako „stałe”, kupujący może wyznaczyć termin dodatkowy na dostawę/usługę. Nasza firma może popaść w zwłokę dopiero po upływie tego terminu dodatkowego.
5.3. Niezależnie od naszych praw wynikających z opóźnień w płatnościach kupującego terminy przedłużają się o okres, w którym kupujący nie spełnia zobowiązań płatniczych wobec naszej firmy.
5.4. Pozostaje zastrzeżona prawidłowa dostawa we własnym zakresie i w odpowiednim czasie, o ile nie odpowiadamy za nieodpowiednią dostawę we własnym zakresie.
5.5. Nieprzewidziane, wyjątkowe wydarzenia , za które nie ponosimy odpowiedzialności, jak strajki, lokauty i pozostałe zakłócenia związane ze strajkami oraz awarie np. wskutek pożaru i podobnych zdarzeń, trudności w zaopatrzeniu w materiał i energię elektryczną, braku pracowników, energii elektrycznej lub surowców, kroków podejmowanych przez urzędy, zakłóceń transportowych, trudności w pozyskiwaniu zezwoleń, a w szczególności licencji importera lub eksportera lub pozostałe przypadki działania siły wyższej poza obszarem naszej woli i wpływów, niezależnie od tego, czy wydarzenia te wystąpią u nas bądź naszego poddostawcy albo powstaną podczas istniejącej już zwłoki, przedłużają czas dostawy o czas trwania zakłócenia oraz dodatkowo o odpowiedni czas rozruchu. Jeżeli takie utrudnienie lub zakłócenie nie jest tylko przejściowej natury i uniemożliwia przez to późniejszą dostawę, czy też podtrzymywanie umowy staje się dla jednej ze stron niewykonalnym, wtedy obie strony mają prawo do odstąpienia od umowy. Dochodzenie roszczeń w razie takich niezawinionych wypadków jest wykluczone.
5.6. Odpowiedzialność za szkody wynikające ze zwłoki, które są spowodowane naruszeniem obowiązków wynikającym z niewielkiego niedbalstwa, jest wykluczona, chyba, że naruszenie obowiązku prowadzi do utraty życia, urazów ciała i utraty zdrowia. Zmiana ciężaru dowodu na niekorzyść ku-pującego nie jest związana z powyższą regulacją.
5.7. Jeżeli odpowiedzialność za szkody wynikające ze zwłoki opiera się nie tylko na naruszeniu obowiązków wynikającym z niewielkiego niedbalstwa, kupujący może żądać, jeśli udowodni istnienie szkody spowodowanej zwłoką, przy wykluczeniu dalszych roszczeń, jedynie odszkodowania, które za każdy pełny tydzień opóźnienia wynosi 0,5%, jednakże maksymalnie 5% wartości całej dostawy, która ze względu na opóźnienie nie może być zastosowana w odpowiednim czasie lub nie może być zastosowana zgodnie z umową.
5.8. Jesteśmy uprawnieni do dostaw częściowych, o ile mogą one zostać przyjęte przez kupującego. Dostawy częściowe mogą być osobno dopisywane do rachunków.
6. Wysyłka, przejście ryzyka
6.1. Jeżeli nie zostały dokonane inne uzgodnienia dostawa odbywa się loco zakład (Iserlohn). Jeżeli jako warunki dostawy zostały uzgodnione warunki Incoterms, wtedy stosowana jest wersja obowiązująca w momencie zawarcia umowy.
6.2. Jeżeli towar zostanie wysłany na życzenia klienta w inne miejsce jako miejsce wykonania zobowiązania, to kupujący ponosi wszystkie powstałe z tego względu koszty. Wybór drogi transportowej i przedsiębiorstwa transportowego jest sprawą naszej firmy. Szkody transportowe kupujący musi zgłosić przedsiębiorstwu transportowemu w formie pisemnej natychmiast w trakcie odbioru towaru podając ich rodzaj i zakres. Ubezpieczeniem towaru przed szkodami transportowymi, utratami powstałymi w transporcie lub pęknięciem kupujący jest obciążany wyłącznie na jego wyraźne życzenie.
6.3. W przypadku dostaw, które odbywają się loco zakład, wysyłka i transport odbywają się zawsze na ryzyko kupującego. Zasada ta obowiązuje również w przypadku, jeżeli dostawę realizujemy na rzecz osób trzecich (dostawa łańcuchowa) i w celu odesłania towarów i opakowań nadających się do ponownego użytku (opakowań wielokrotnego użycia). Niebezpieczeństwo przechodzi na kupującego również w przypadku dostawy częściowej w momencie, gdy przesyłka zostanie przekazana do transportu osobie go wykonującej, lub w momencie opuszczenia jednego z naszych magazynów w celu wysyłki, lub gdy opuści ona nasz zakład w przypadku dostaw loco zakład.
6.4. Za dostawy łańcuchowe naliczamy dodatek w wysokości 10 % wartości towaru netto.
6.5. Jeżeli wysyłka dostawy opóźni się z przyczyn, które są zależne od klienta, lub klient powinien sam zadbać o transport towaru, to przejście ryzyka na kupującego następuje w momencie zgłoszenia gotowości do dostawy. Koszty magazynowania po przejściu ryzyka ponosi kupujący. W przypadku magazynowania w naszym zakładzie koszty magazynowania wynoszą miesięcznie 0,5 % kwoty rachunku. Zastrzegamy możliwość udowodnienia wyższych kosztów magazynowania. W przypadku bezskutecznego upływu odpowiedniego terminu jesteśmy uprawnieni do dysponowania dostawą w inny sposób i do wykonania dostawy na rzecz kupującego w odpowiednim, przedłużonym terminie.
7. Zapłata
7.1. Płatności należy uiszczać w Euro (€) i muszą one być dokonywane bez opłat manipulacyjnych i kosztów. Dopuszczalne jest uiszczenie opłat wyłącznie w podanym przez nas miejscu wpłat. Czeki obowiązują jako zapłata dopiero po ich zrealizowaniu i są przyjmowane bez zobowiązania do ich przedłożenia w odpowiednim czasie i złożenia zastrzeżenia.
7.2. Jeżeli nie zostały dokonane w jednoznaczny sposób inne uzgodnienia, płatności muszą być realizowane w przeciągu 10 dni od daty rachunku ze skontem w wysokości 2 % oraz w przeciągu 30 dni od daty rachunku bez potrąceń. Roszczenie o skonto wygasa, gdy nie zostały zapłacone wcześniejsze rachunki podlegające płatności.
7.3. W przypadku przekroczenia terminów płatności jesteśmy uprawnieni do zażądania odsetek rocznych w wysokości 8 punktów procentowych powyżej bazowej stropy procentowej (247 niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB)). Oprócz tego wszystkie nasze wierzytelności są płatne natychmiast.
7.4. Rozliczenie własnych roszczeń przez kupującego jest dopuszczalne jedynie w przypadku, gdy te roszczenia zostały stwierdzone w bezsporny i prawomocny sposób. Kupujący może ze względu na braki wstrzymać najwyżej płatność kwoty odpowiadającą 3-krotnej kwocie nakładów związanych z dodatkowym wykonaniem zobowiązania. W przypadku skorzystania z prawa do zatrzymania kupujący jest zobowiązany do udzielenia nam gwarancji za niezapłaconą kwotę częściową poprzez gwarancję (rękojmię) banku lub depozyt u wybranego przez niego notariusza.
8. Zastrzeżenie własności sprzedanych towarów
8.1. Wszystkie towary pozostają naszą własnością (towary objęty zastrzeżeniem własności) do momentu zaspokojenia wszelkich wierzytelności, łącznie z przyszłymi wierzytelnościami, oraz wierzytelnościami warunkowymi z umów zawieranych w tym samym czasie lub późniejszym terminie. Obowiązuje to również w przypadku, gdy płatności są uiszczane na rzecz specjalnie oznaczonych wierzytelności. Jeżeli istnieją uzasadnione poszlaki do przyjęcie niewypłacalności klienta lub groźbę jego niewypłacalności za uzasadnione, wtedy jesteśmy uprawnieni do odstąpienia od umowy bez konieczności wyznaczenia terminu oraz zażądania wydania towaru.
8.2. Obrabianie i przerabianie towaru objętego zastrzeżeniem własności odbywa się w naszym przypadku w charakterze producenta w znaczeniu § 950 niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB) bez zobowiązywania naszej firmy. Przerabiany towar obowiązuje jako towar objęty zastrzeżeniem własności w znaczeniu punktu 8.1. W przypadku dokonania przez kupującego obróbki, łączenia, mieszania i zmieszania towaru objętego zastrzeżeniem własności z innymi towarami, mamy prawo do współwłasności do nowej rzeczy odpowiednio do stosunku wartości rachunku towaru objętego zastrzeżeniem własności do wartości rachunku innych, stosowanych towarów. Jeżeli nasza własność wygasa poprzez łączenie i mieszanie, to kupujący przenosi już teraz przysługujące mu prawa własności do nowego stanu lub do rzeczy w zakresie wartości rachunku towaru objętego zastrzeżeniem własności i będzie go przechowywał nieodpłatnie na rzecz naszej firmy. Wynikające z tego prawa do współwłasności obowiązują jako towar objęty zastrzeżeniem własności w znaczeniu punktu 8.1.
8.3. W ramach odpowiedniego przedsiębiorstwa i w czasie, w którym nie popadł w zwłokę kupujący jest uprawniony do dalszej sprzedaży towaru objętego zastrzeżeniem własności, do przerobienia go lub połączenia z innymi rzeczami, lub wprowadzenia go w inny sposób (dalsza sprzedaż). Każdy inny sposób dysponowania towarem objętym zastrzeżeniem własności jest niedopuszczalny. Należy bezzwłocznie podać do wiadomości o zajęciu dokonanym przez osoby trzecie lub inne ingerencje w towar objęty zastrzeżeniem prawa własności.
8.4. Wierzytelności kupującego z dalszej sprzedaży towaru objętego zastrzeżeniem własności są cedowane na nas już w tym momencie. Służą one zabezpieczeniu w tym samym zakresie, co towar objęty zastrzeżeniem własności. Kupujący jest uprawniony i upoważniony do dalszej sprzedaży w przypadku zagwarantowania, że przejdą na nas przysługujące mu z tego tytułu wierzytelności.
8.5. Jeżeli towar objęty zastrzeżeniem własności zostanie sprzedany przez kupującego wraz z innymi towarami, które nie zostały dostarczone przez naszą firmę, to będzie miała miejsce cesja wierzytelności ze zbycia w wysokości wartości rachunku naszego towaru objętego zastrzeżeniem prawa własności, który został zbyty.
8.6. Jeżeli scedowana wierzytelność zostanie przejęta do bieżącego rachunku, to kupujący ceduje niniejszym na naszą firmę część salda łącznie z saldem końcowym bieżącego rachunku bankowego, odpowiadającą wysokości naszej wierzytelności.
8.7. Kupujący jest uprawniony do ściągania wierzytelności scedowanej na naszą firmę aż do odwołania tego uprawnienia przez naszą firmę. Nasza firma jest uprawniona do odwołania w przypadku, gdy kupujący nie wypełnia w odpowiedni sposób zobowiązań płatniczych wynikających z tych stosunków handlowych lub ujawnione zostaną okoliczności, które znacznie zmniejszają zdolność kredytową kupującego. Jeżeli zaistnieją warunki do wykonania prawa do odwołania, to kupujący jest zobowiązany na żądanie naszej firmy do niezwłocznego poinformowania nas o scedowanych wierzytelnościach i ich dłużnikach, podania wszelkich danych koniecznych do przeprowadzenia ich inkasa, i przedłożenia przynależnych dokumentów, oraz powiadomienia dłużnika o cesji. W pozostałych przypadkach kupujący nie jest uprawniony do cesji wierzytelności, również w przypadku naszego pełnomocnictwa do inkasa wierzytelności.
8.8. Jeżeli wartość możliwa do zrealizowania udzielonych nam gwarancji (wartość rachunku towaru lub wartość nominalną praw wynikających z wierzytelności) przekracza zagwarantowane wierzytelności o ponad 50 %, to na żądanie kupującego jesteśmy zobowiązani do zwolnienia gwarancji zgodnie z naszym wyborem.
8.9. Jeżeli skorzystamy z tego zastrzeżenia prawa własności, to obowiązuje to jako odstąpienie od umowy jedynie w przypadku, gdy złożymy odnośnie tego wyraźne, pisemne oświadczenie. Prawo kupującego do posiadania towaru objętego zastrzeżeniem prawa własności wygasa, gdy nie wypełni on zobowiązania wynikającego z tej lub z innej umowy.
9. Odpowiedzialność za wady
9.1. Nie ponosimy odpowiedzialności za nieprawidłowe lub niewłaściwe zastosowanie, w szczególności za nadmierne obciążenie, nieprawidłowy montaż wzgl. błędne zastosowanie przez kupującego lub osoby trzecie, naturalne zużycie, błędne względnie niedbałe obchodzenie się i użytkowanie w szczególności przez nieprzeszkolony personel.
9.2. Kupujący jest zobowiązany, do bezzwłocznego, starannego sprawdzenia dostarczonych towarów po ich nadejściu pod kątem kompletności i prawidłowości również w przypadku, gdy wcześniej zostały przysłane wzory lub próby. Dostawa jest uważana za zaakceptowaną, gdy reklamacja nie wpłynęła do nas w formie pisemnej, teleksu lub telefaksu w przeciągu 10 dni roboczych po dostarczeniu towaru do miejsca przeznaczenia lub, w przypadku, gdy rozpoznanie wady w trakcie odpowiedniego badania nie było możliwe w przeciągu 10 dni roboczych po jej wykryciu. Odnosi się to również do dostawy w ilości większej od zamówionej. Jeżeli reklamacja dotycząca zbyt dużej ilości dostarczonego towaru nie zostanie złożona w przeciągu 10 dni od dostarczenia towaru do miejsca przeznaczenia, to dostawa ta jest uważana za zaakceptowaną. Nasi pracownicy służby zewnętrznej nie są uprawnieni do przyjmowania reklamacji z tytułu wad i ilości.
9.3. Jeżeli kupujący przyjmie towar pomimo odkrycia jego wad, to posiada on roszczenia i prawa z tytułu wad tylko w przypadku, gdy odbiór je zostanie zastrzeżony ze względu na wady.
9.4. Za roszczenia kupującego z tytułu wad towaru ponosimy każdorazowo odpowiedzialność przez dwa lata od daty dostawy. Pozostaje nienaruszona odpowiedzialność za wady prawne na podstawie przepisów ustawowych. Odpowiedzialność cywilna za szkody uwarunkowane wadami odpowiada punktowi 10.
9.5. W przypadku uzasadnionej reklamacji z tytułu wad kupujący posiada w pierwszej kolejności roszczenie o ponowne wypełnienie zobowiązania, które możemy wypełnić zgodnie z naszą oceną według zasad słuszności poprzez naprawę lub dostarczenie rzeczy bez wad. Jeżeli ponowne wypełnienie zobowiązania nie powiedzie się, lub w przypadku, gdy dla kupującego nie jest ono możliwe do przyjęcia (§ 440 niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB)), lub jest zbyteczne, ponieważ
a) ponowne wypełnienie zobowiązania zostało przez nas odrzucone,
b) nie spowodowaliśmy wypełnienia dodatkowego świadczenia w terminie określonym umową lub w przeciągu określonego terminu i kupujący w umowie powiązał dalsze zainteresowanie wypełnianiem przez nas świadczeń z terminowością ich wypełniania, lub,
c) wystąpiły szczególne okoliczności, które przy rozważeniu obopólnych interesów uzasadniają natychmiastowe odstąpienie (§ 323 ust. 2 niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB)).
W takim przypadku kupujący ma prawo do obniżenia ceny zakupu lub, zgodnie z jego wyborem, do odstąpienia od umowy, lub też zażądania odszkodowania w miejsce świadczenia, lub też rekompensaty bezskutecznych nakładów zgodnie z punktem 10.
9.6. W celu przedsięwzięcia przez nas wszystkich koniecznych poprawek i dodatkowych dostaw, które zgodnie z naszą oceną według zasad słuszności wydają się być konieczne, kupujący musi dać nam odpowiednią ilość czasu i sposobność. W przeciwnym wypadku jesteśmy zwolnieni z odpowiedzialności cywilnej za wady. Kupujący ma prawo do usunięcia wady we własnym zakresie lub do zlecenia usunięcia jej osobom trzecim i zażądania od nas wyrównania koniecznych kosztów jedynie w nie cierpiących zwłoki przypadkach zagrożenia bezpieczeństwa pracy (eksploatacji) i w celu zapobieżenia niewspółmiernie dużym szkodom, przy czym należy nas natychmiast o tym powiadomić, lub też w przypadku, gdy popadniemy w zwłokę w trakcie usuwania wady.
9.7. Wszystkie udzielane przez nas gwarancje producenta są uregulowane w obowiązujących warunkach gwarancji. Są one umieszczone i dostępne do wglądu na stronie www.dornbracht.com.
10. Odpowiedzialność wynikająca z prawa do wynagrodzenia straty
10.1. Ponosimy odpowiedzialność za szkody powstałe wskutek śmierci, urazów ciała lub szkody na zdrowiu oraz według ustawy o odpowiedzialności cywilnej za produkt zgodnie z przepisami prawnymi.
10.2. W pozostałych przypadkach nasza odpowiedzialność z powodu naruszenia obowiązków i nasza odpowiedzialność pozaumowna jest ograniczona do umyślności i rażącego niedbalstwa. Odpowiedzialność za rażącą winę naszych pracobiorców bez funkcji kierowniczych, pracowników i zwykłych osób, którym firma powierzyła wykonanie zobowiązania, jest przy tym ograniczona do typowo umownej wysokości przewidywalnej szkody, z której powstaniem musieliśmy się liczyć w momencie zawierania umowy ze względu na znane nam w tym czasie okoliczności, wykluczając szkody, które nie powstały bezpośrednio na przedmiocie dostawy, a w szczególności niewystarczający ekonomiczny wynik, utracony zysk, pośrednie szkody, szkody wskutek wady oraz roszczenia osób trzecich.
10.3. Powyższe ograniczenie odpowiedzialności zgodnie z punktem 10.2 nie dotyczy naruszenia istotnych obowiązków wynikających z umowy (obowiązków podstawowych). Są to te zobowiązania, których dotrzymanie umożliwia właściwie wykonanie umowy zgodnie z postanowieniami, i na których wypełnieniu strona umowna z reguły polega lub może polegać. W takim przypadku ponosimy również odpowiedzialność w razie niewielkiego niedbalstwa, za własne przewinienie lub przewinienie pracobiorców, pracowników i zwykłych osób, którym firma powierzyła wykonanie zobowiązania, ograniczoną jednak do typowo umownej wysokości przewidywalnej szkody, z której powstaniem musieliśmy się liczyć w momencie zawierania umowy ze względu na znane nam w tym czasie okoliczności.
10.4. Powyższe ograniczenia odpowiedzialności odnoszą się w tym samym stopniu do roszczeń o wyrównanie bezskutecznych nakładów (§ 284 niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB)).
10.5. Roszczenia o odszkodowania skierowane przeciwko nam ulegają przedawnieniu bez względu na ich podstawę prawną w przeciągu dwóch lat od uregulowanego ustawą momentu rozpoczęcia terminu przedawnienia.
10.6. Zmiana ciężaru dowodu na niekorzyść kupującego nie jest związana z pow yższymi regulacjami.
11. Zwroty
Zwroty kupionego towaru lub realizacja wsteczna (cofnięcie) umowy są dopuszczalne poza wymienionymi w niniejszych postanowieniach wypadkami wyłącznie w wyjątkowych przypadkach i tylko za naszą wcześniejszą, wyraźną zgodą. Nasza firma będzie odmawiać przyjęcia towarów odesłanych bez naszej zgody lub odsyłać je do kupującego na jego koszt. Towary zwracane w w/w znaczeniu będą zawsze transportowane na ryzyko i koszty kupującego. W przypadku zwrotu wartości zwróconego towaru naliczymy koszty manipulacyjne w wysokości 25 % wartości netto towaru i dokonamy potrąceń w zależności od przydatności towaru.
12. Ochrona danych i obowiązek zachowania tajemnicy
12.1. Przetwarzamy i wykorzystujemy dane osobowe przestrzegając obowiązujących ustaw o ochronie danych osobowych. Przetwarzanie i wykorzystywanie odbywa się w celu wykonania naszej usługi, którą świadczymy nabywcy. W czasie tego procesu może zaistnieć potrzeba przekazania tych danych osobom trzecim, jak np. działającemu dla nas centrum obliczeniowemu, przedsiębiorstwom logistycznym i przedsiębiorstwom inkasowym. Poza tym możliwa jest wymiana danych wewnątrz naszej grupy przedsiębiorstw. W razie potrzeby zwrócimy się do nabywcy o udzielenie zgody na przetwarzanie danych. Bliższe informacje odnośnie do obchodzenia się z danymi znajdują się w naszych zasadach ochrony danych osobowych, które znajdują się w Internecie pod adresem www.dornbracht.com. Ponadto ze wszystkimi pytaniami można się zwracać do naszego pełnomocnika ds. ochrony danych osobowych.
12.2. Kupujący zobowiązany jest do poufnego traktowania treści naszej oferty bądź umowy, jak i innych poufnych wiadomości bądź tajemnic przedsiębiorstwa i tajemnic dotyczących działalności. Informacje te mogą zostać udostępniane osobom trzecim tylko w wypadku, gdy jest to wymagane przepisami prawa lub po wcześniejszym uzyskaniu naszej pisemnej zgody. Informacjami poufnymi nie są informacje, które kupujący uzyskał przed otrzymaniem naszej oferty lub które zostały podane do opinii publicznej przed lub po zawarciu umowy w wypadku, gdy nie stało się to ani z naszej winy, ani z winy kupującego.
13. Miejsce wypełnienia zobowiązania, właściwość miejscowa sądu, prawo możliwe do zastosowania
13.1. Miejscem wypełnienia wzajemnych zobowiązań jest Iserlohn.
13.2. Wyłączną właściwością miejscową sądu dla wszystkich sporów w przypadku kupców jest sąd, który jest sądem właściwym dla naszej siedziby. Jesteśmy jednak uprawnieni do zaskarżenia kupującego również w każdej innej właściwości miejscowej sądu.
13.3. Stosunki pomiędzy naszą firmą i kupującym podlegają prawu niemieckiemu za wykluczeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych odnośnie Międzynarodowej Sprzedaży Towarów (CISG) i reguł Międzynarodowego Prawa Prywatnego.
13.4. Jeżeli pojedyncze postanowienia byłyby nieskuteczne lub utraciłyby skuteczność z powodu okoliczności, które wystąpiłyby w późniejszym terminie, to nie ma to wpływu na skuteczność pozostałych postanowień.
Stan: listopad 2021