Общие условия заключения торговых сделок

1. Общее

1.1. На все наши, в том числе и будущие, предложения, поставки и услуги распространяются исключительно нижеследующие условия. Мы не признаем условия поку- пателя, противоречащие нашим условиям или отличаю- щиеся от них, за исключением тех случаев, в которых мы четко в письменной форме выразили свое согласие с данными условиями. Это распространяется и на те случаи, когда мы осведомлены об условиях покупателя или третьих лиц, противоречащих нашим условиям или отличных от них, и безоговорочно осуществляем поставку или ссылаемся на письмо или документ поку- пателя, содержащий условия заключения сделок поку- пателя или третьего лица, противоречащие или отличные от наших, или соответствующие ссылки, не опровергая данные условия. Отличные в каждом отдельном случае от наших общих условий заключения торговых сделок согла- шения действуют только в рамках одного определенного договора и не распространяются на последующие дого- воры, за исключением тех случаев, в которых стороны договорились о противном.
1.2. Все соглашения, дополнительные соглашения и изме- нения в договорах могут быть выполнены исключительно в письменной форме. Устные или письменные обещания, противоречащие условиям договора и/или подтверждению заказа, подлежат одобрению со стороны руководства нашей компании или уполномоченных на представительство компании прокуристов, в противном случае они не действи- тельны. Сотрудники нашей компании, работающие в офисе, или выездной персонал фирмы не имеют право на заключе- ние соглашений, противоречащих данным условиям, или предоставление специальных условий.

2. Предоставление информации, консультации

Предоставление информации и консультаций по продук- ции нашей компании осуществляется на основании нашего уже имеющегося опыта. Предоставляемые в про- цессе консультаций данные являются усредненными. Предоставляемая информация и консультации не освобо- ждают от необходимости проведения приемки поставляе- мого товара и проверки его соответствия инструкциям по обработке. Предоставляемая устным путем информация не носит обязательного характера.

3. Предоставление предложений, заключениедоговоров

3.1. Наши предложения являются свободными. Договор на поставку или любой другой договор вступает в силу после письменного подтверждения заказа клиента или любого другого заказа или же после поставки товара.
3.2. Образцы или пробы предоставляются исключительно для ознакомления. При осуществлении покупок на основе образцов/проб возможны отклонения, допустимые в данной отрасли или в регулярном процессе производства. Поставка образцов или проб не связана с предоставле- нием гарантии качества или срока службы, за исключе- нием тех случаев, когда данная гарантия четко оговорена в подтверждении заказа.
3.3. Образцы и пробы подлежат возврату в нашу компа- нию в исправном состоянии в течение 4 недель. В случае невозвращения образцов и проб в течение указанного периода мы имеем право на выставление счета за данные образцы согласно действующему прейскуранту. Вы можете заказать прейскурант в нашей компании в любое время.
3.4. Если четко не согласовано что-либо другое, то информация, предоставляемая нами в каталогах, бро- шюрах или других публикациях в виде текста или в иллю- стрированной форме (например, описания, иллюстрации или рисунки) окончательно описывает качество постав- ляемого нами товара и возможности его применения. Предоставляемая нами информация не является гаран- тией по сроку службы или качеству и соответствует нашему текущему уровню знаний. Мы не отвечаем за успешное использование нашей продукции.

4. Цены

4.1. Все согласованные цены – это цены нетто без НДС, который покупатель обязан уплатить дополнительно в установленном законом размере.
4.2. При размещении заказа, стоимость нетто которого составляет менее 50,00 €, взимается доплата за мини- мальный заказ в размере 5,00 €.
4.3. Если в период между датой подтверждения заказа и датой поставки наши прочие затраты на материально-тех- ническое обеспечение, энергозатраты, затраты по зара- ботной плате рабочих или дополнительные расходы по заработной плате возрастают, то мы праве предложить покупателю соответствующим образом изменить согласо- ванную цену. В случае повышения цены более чем на 5 %, покупатель имеет право немедленно расторгнуть договор, но не позднее 10 рабочих дней после уведомления о повышении цены.

5. Поставки

5.1. Сроки (даты) поставок начинаются с момента под- тверждения заказа нашей компанией, но не ранее получе- ния согласованных авансовых платежей и только после своевременного и надлежащего исполнения покупателем всех прочих обязательств и окончательного выяснения всех подробностей заказа и предъявления требуемых сертификатов и/или предоставления всех необходимых документов. Срок поставки считается выполненным, если предмет поставки покинул наш завод или наш склад до его окончания или же, если мы уведомили о том, что предмет поставки готов к отправке, но не может быть своевременно отправлен нами не по нашей вине. За отсутствием особых соглашений сроки поставки всегда считаются лишь ориентировочными и без особого согла- сования не обосновывают заключение твердой сделки. Покупатель информирует нас не позднее момента заклю- чения договора о договорных неустойках, которые дей- ствуют в случае задержки поставки его клиенту. Без подобной предварительной информации покупатель не может предъявлять нам претензии, связанные с дого- ворными неустойками.
5.2. В случае несоблюдения сроков, которые не обозна- чены в подтверждении заказа как «фиксированные», поку- патель имеет право на адекватное продление срока поставки/услуг. Просрочка имеет место только по оконча- нии данного дополнительного срока.
5.3. Сроки продлеваются без ущерба по отношению к нашим правам, возникающим в результате задержек пла- тежей со стороны покупателя, на тот период времени, в течение которого покупатель не выполняет свои обяза- тельства по отношению к нам.
5.4. Право на надлежащий и своевременный самовывоз предоставляется в том случае, если при этом мы не отве- чаем за ненадлежащий самовывоз.
5.5. Непредвиденные, чрезвычайные и не зависящие от нас обстоятельства, например, забастовки, локауты и прочие виды забастовочной борьбы, аварии на производ- стве, например, вследствие пожаров и аналогичных событий, сложности в получении материалов или энергии, нехватка рабочей силы, энергии или сырья, ведомствен- ные меры, помехи при транспортировке, сложности при получении разрешений, в частности, лицензий на импорт и экспорт, или прочие случаи непреодолимой силы, нахо- дящиеся вне зоны нашей воли и влияния, независимо от того, имеют ли они место у нас или у нашего субпостав- щика или возникают уже во время произошедшей задержки, продлевают срок поставки на длительность помех и их действия с прибавлением адекватного началь- ного периода. Если препятствие/помеха не имеет лишь временного характера и в результате данных обстоя- тельств последующее выполнение поставки или соблюде- ние договора становится невозможным или неприемле- мым для одной из сторон, то обе стороны имеют право на расторжение договора. В подобных случаях, возникших при отсутствии вины, притязания на возмещение ущерба исключены.
5.6. Ответственность за ущерб, возникший в результате просрочки и слегка небрежного нарушения обяза- тельств, исключается, кроме тех случаев, когда наруше- ние обязательств связано с причинением ущерба жизни, здоровью или с телесными повреждениями. Изменение тяжести доказательств в ущерб покупателя с данным положением не связано.
5.7. В случае, если ответственность за возникший в результате просрочки ущерб основана на значительном нарушении обязательств, то в случае предоставления доказательства ущерба от просрочки покупатель может потребовать возмещения данного ущерба в размере 0,5% за каждую полную неделю просрочки, но не более 5% от общей стоимости той части партии товара, своевре- менное или договорное пользование которой невоз- можно в результате просрочки. Все дальнейшие претензии при этом исключаются.
5.8. Мы имеем право на осуществление частичных поста- вок, если таковые приемлемы для покупателя. За частич- ные поставки могут выставляться отдельные счета.

6. Отправка, переход риска

6.1. В случае отсутствия каких-либо иных соглашений поставка осуществляется с завода в городе Изерлон, Германия. Если в качестве условий поставки оговорены условия Incoterms, то действительной является редакция условий, действующая на момент заключения договора.
6.2. В случае отправки товара не по месту исполнения обязательств покупатель берет на себя все расходы, воз- никающие в связи с данной отправкой. Мы выбираем маршрут перевозки и транспортную компанию. Немедленно после получения товара покупатель обязан в письменной форме уведомить нашу и транспорт- ную компании о повреждении товара при перевозке и виде и объёме данных повреждений. Страхование товара от повреждений, утери и поломки при перевозке производится исключительно по настоятель- ному желанию покупателя и за его счет.
6.3. При осуществлении поставок на условиях франко-за- вод отправка и транспортировка осуществляется исклю- чительно на собственный риск покупателя. Это распро- страняется и на случаи поставок третьим лицам (прямые поставки), а так же на обратную отправку товара или тары (упаковка многократного применения). В случае осуществления частичных поставок риск переходит на покупателя после передачи партии товара лицу, осущест- вляющему его перевозку, или после того, как товар покинул наш склад, или же, в случае поставки фран- ко-завод, покинул наш завод.
6.4. При осуществлении прямых поставок на стоимость товара нетто начисляется надбавка в размере 10%.
6.5. В случае задержки отправки товара по вине покупа- теля или в случае осуществления перевозки товара самим покупателем переход риска имеет место с момента уве- домления о готовности к оправке товара покупателю. После перехода риска затраты на хранение товара берет на себя покупатель. В случае хранения товара на террито- рии нашего завода или на нашем складе ежемесячные расходы за хранение составляют 0,5% от фактурной стоимости. Мы оставляем за собой право на увеличение расходов за хранение, при условии соответствующих доказательств. По истечении адекватного срока хранения мы имеем право распорядиться товаром иным способом и осуществить поставку товара покупателю в течение соот- ветствующего пролонгированного срока.

7. Оплата

7.1. Оплата производится в Евро (€) без расходов и издержек и осуществляется исключительно на указанный нами банковский счет. Чеки действительны в качестве оплаты только после их инкассирования и принимаются без каких-либо обязательств по своевременному предъ- явлению и опротестованию.
7.2. В случае отсутствия каких-либо иных соглашений оплата производится в течение 10 дней с даты выставле- ния счёта с 2% сконто и в течение 30 дней с даты выстав- ления счёта без сконто. Право на сконто не предоставля- ется, если не оплачены более старые подлежащие оплате счета.
7.3. В случае нарушения сроков оплаты мы имеем право потребовать уплаты процентов в размере 8% от годовой учетной ставки (статья 247 гражданского кодекса ФРГ). Кроме того, все остальные задолженности подлежат немедленному погашению.
7.4. Компенсация покупателем каких-либо встречных тре- бований допускается только в тех случаях, когда данные встречные требования не вызывают сомнений или уста- новлены в законном порядке. По причине недостатков покупатель может удержать сумму, размер которой пре- вышает расходы за послепродажное обслуживание не более чем в три раза. Если покупатель воспользовался данным правом удержания, то он обязуется выплатить нам обеспечение, по нашему усмотрению, в размере еще не оплаченного частичного платежа в виде банковского поручительства или же может депонировать соответствую- щую сумму у своего нотариуса.

8. Сохранение права собственности

8.1. Весь поставленный товар (условно проданный товар) остается нашей собственностью до выполнения всех без исключения долговых обязательств на каком бы то ни было правовом основании, включая будущие и условные долговые обязательства по договорам, которые были заключены в то же время или позже. Это распространя- ется среди прочего и в случае уплаты долгов по счетам с особой отметкой. В случае наличия обоснованных основа- ний для предположения о неплатежеспособности покупа- теля или же об угрозе его неплатежеспособности мы имеем право без указания срока расторгнуть договор и потребовать выдачу товара.
8.2. Условно проданный товар производится и обраба- тывается по поручению нашей компании как производи- теля согласно § 950 гражданского кодекса ФРГ без каких бы то ни было обязательств для нашей стороны. Обработанный товар считается условно проданным в смысле Пункта 8.1. Если покупатель осуществляет обра- ботку, соединение, смешение и разбавление условно проданного товара с другим товаром, то мы являемся совладельцем нового товара в соотношении фактурной стоимости условно проданного товара к фактурной сто- имости другого использованного товара. Если наше право собственности на товар аннулируется в результате его соединения или смешения, то покупатель уже сейчас переуступает свое право собственности на новый товар или имущество в объёме фактурной стоимости условно проданного товара и обязуется безвозмездно хранить данный товар для нас. Возникшие в результате этого права на совладение считаются условно проданным товаром в смысле Пункта 8.1.
8.3. Покупатель имеет право продавать, перерабатывать, комбинировать условно проданный товар или же монти- ровать его каким либо иным способом (перепродажа) исключительно в рамках осуществляемой им в общем порядке коммерческой деятельности и только в том случае, если он не нарушает сроки. Ему не разрешается распоряжаться условно проданным товаром как либо иначе. Проводимый третьими лицами арест или изъятие условно проданного товара должны быть немедленно заявлены нашей компании.
8.4. Причитающиеся покупателю суммы от перепродажи условно проданного товара уже сейчас переуступаются нам. Они служат в качестве обеспечения в том же объёме, что и условно проданный товар. Покупатель имеет право и уполномочен на перепродажу только в том случае, если гарантируется, что причитающиеся покупателю суммы переуступаются нам.
8.5. Если покупатель продаёт условно проданный товар вместе с другим не поставленным нами товаром за общую сумму, то переуступка требований от данной перепродажи осуществляется в размере фактурной стоимости нашего условно проданного товара.
8.6. В случае, если переуступленное требование пере- носится в текущий счёт, то покупатель уже сейчас переуступает нам часть сальдо в размере данного тре- бования включая конечное сальдо текущего счета.
8.7. Покупатель уполномочен на взыскание требований, которые он переуступает нам, до тех пор, пока мы не отменим данную доверенность. Мы имеем право на ее отмену в случае, если покупатель выполняет платежные обязательства по своим деловым сделкам ненадлежащим образом или если мы узнаем об обстоятельствах, которые значительно уменьшают кредитоспособность покупателя. В случае наличия предпосылок, дающих нам право на отмену, покупатель обязан по нашему требованию немед- ленно сообщить нам о переуступленных требованиях и соответствующих должниках, предоставить нам все данные, необходимые для взыскания требования, выдать нам все соответствующие документы и уведомить долж- ника о переуступке. Во всех остальных случаях покупа- тель не уполномочен на переуступку требований, даже если он располагает разрешением на инкассацию платежей.
8.8. В случае, если реализуемая стоимость (фактурная стоимость товара или номинальная сумма задолженности) имеющихся у нас поручительств превышает обеспечен- ные требования в общей сложности более чем на 50%, то по требованию покупателя мы обязаны разблокировать поручительства по нашему усмотрению.
8.9. Если мы предъявляем претензии в рамках оговорки по сохранению права собственности, то данные претен- зии могут рассматриваться как причина для расторжения договора только в том случае, если мы заявляем об этом в письменной форме. Право покупателя на владение условно проданным товаром становится недействитель- ным в случае невыполнения покупателем его обязательств по настоящему или любому другому договору.

9. Имущественная ответственность за дефекты

9.1. Мы не несем ответственности за нецелесообразное или ненадлежащее использование, в частности за чрезмерную нагрузку, неграмотный монтаж и/или неверное использо- вание со стороны покупателя или третьего лица, есте- ственный износ (амортизацию), неграмотное и небрежное обращение и эксплуатацию, в частности неквалифициро- ванным персоналом.
9.2. Покупатель обязан немедленно после прибытия тща- тельно проверить поставленный товар на комплектность и соответствие – даже в случае предварительного предостав- ления образцов или проб. Партия товара считается одо- бренной, если в течение 10 рабочих дней после прибытия товара в пункт назначения дефекты не были обнаружены в процессе надлежащей проверки или если в течение 10 рабочих дней после обнаружения данных дефектов нами не получено уведомление о дефектах в письменной форме, по телексу или телефаксу. Это распространяется и на одновременную поставку нескольких партий товара. Если в течение 10 дней после прибытия товара в пункт назначе- ния не заявлено каких либо рекламаций по одновременной поставке нескольких партий товара, то эта поставка счита- ется одобренной. Выездной персонал нашей фирмы не уполномочен принимать рекламации по дефектам и некомплектности товара.
9.3. В случае, если несмотря на наличие дефектов покупа- тель принимает дефектный товар, то он имеет право на предъявление претензий и заявление о свои правах только в том случае, когда во время приёмки он оставляет за собой право на предъявление таковых по причине наличия дефектов.
9.4. Мы несем ответственность за предъявляемые покупа- телем требования по дефектам в течение двух лет после каждой отдельной поставки. Ответственность за несовер- шенство правовых норм согласно законодательным положениям при этом не затрагивается. Ответственность за связанный с дефектами ущерб оговаривается в Пункте 10.
9.5. В случае обоснованных претензий по недостаткам покупатель первоначально имеет право на довыполнение, которое мы можем осуществить по нашему справедли- вому усмотрению в виде устранения брака или поставки бездефектного изделия. В случае неуспешного довыпол- нения или если таковое неприемлемо для покупателя (§ 440 гражданского кодекса ФРГ) или излишне т.к.
а) мы отклоняем заключительное довыполнение,
б) мы не осуществляем довыполнение к оговоренному в договоре сроку или в течение определенного срока, и покупатель связывает в договоре дальнейшее суще- ствование его интереса по выполнению услуг со сво- евременным оказанием данных услуг или
в) имеют место особые обстоятельства, которые, с учётом интересов обеих сторон, оправдывают немед- ленное расторжение договора (§ 323 абзац 2 граж- данского кодекса ФРГ),
то покупатель имеет право потребовать сокращения про- дажной цены или, по его усмотрению, расторжения дого- вора или предъявления требований по возмещению ущерба вместо оказания услуг или компенсации денежных расходов в соответствии с Пунктом 10.
9.6. Для устранения всех недостатков и выполнения всех допоставок, которые по нашему справедливому усмотре- нию необходимо осуществить, покупатель обязан огово- рить требуемые сроки и предоставить нам соответству- ющую возможность. В противном случае мы освобождаемся от ответственности за качество товара. Только в экстренных случаях угрозы безопасности труда и в целях предотвращения ущерба в очень больших размерах, при этом мы должны быть немед- ленно уведомлены, или же если мы запаздываем с устра- нением дефекта, покупатель имеет право устранить дефект сам или при помощи третьих лиц и потребовать от нас возмещения требуемых затрат.
9.7. Какие бы то ни было предоставляемые нами гарантии производителя регулируются действующими гарантий- ными условиями, которые приводятся на сайте www. dornbracht.com, где с ними можно ознакомиться.

10. Ответственность за возмещение материального ущерба

10.1. Мы берем на себя ответственность за причинение ущерба жизни, здоровью или за телесные повреждения в соответствии с положениями Закона об ответственности товаропроизводителя за продукцию.
10.2. В остальных случаях наша ответственность за невыполнение обязанностей и наша внедоговорная ответ- ственность за преступный умысел и грубую небрежность ограничивается. Ответственность за грубые нарушения наших неруководящих служащих, сотрудников и простых подручных ограничивается величиной характерного для договора предсказуемого ущерба, возникновение кото- рого мы обязаны были принимать в расчет при заключе- нии договора на основании известных нам на этот момент обстоятельств. Из данной ответственности исключается ущерб, нанесенный не самому предмету поставки, как, например, недостаточный экономический успех, упущен- ная прибыль, косвенный ущерб, ущерб, причиненный вследствие недостаточности исполнения обязательств, и притязания третьих сторон.
10.3. Указанное выше ограничение ответственности согласно Пункту 10.2. не распространяется на нарушение основных обязательств договора (кардинальные обязан- ности). Ими являются те обязательства, соблюдение которых вообще делает возможным надлежащее выполнение договора и на соблюдение которых регу- лярно полагается и может полагаться контрагент по договору. В данном случае мы несем ответственность за нашу собственную легкую неосторожность, а также за неосторожность наших сотрудников, служащих и простых подручных, но наша ответственность ограничивается величиной характерного для договора предсказуемого ущерба, возникновение которого мы обязаны были при- нимать в расчет при заключении договора на основании известных нам на этот момент обстоятельств.
10.4. Вышеуказанные ограничения ответственности равным образом распространяются на претензии по воз- мещению напрасных затрат (§ 284 гражданского кодекса ФРГ).
10.5. Предъявляемые нам претензии по возмещению убытков, неважно на каком правовом основании, теряют силу за давностью в течение двух лет с начала установ- ленного законом срока по исковой давности.
10.6. С вышеуказанными положениями не связан переход бремени доказывания в ущерб покупателю.

11. Возврат товара

Возврат купленного товара или расторжение договора допустимы только в исключительных случаях и только после нашего четкого предварительного согласия, кроме случаев, оговоренных в настоящих Условиях. Товар, поставляемый назад без нашего согласия отклоняется и/или возвращается покупателю с отметкой об уплате грузополу- чателем. Возвращаемый в смысле вышеуказанной оговорки товар транспортируется исключительно на риск и за счёт покупателя. При возмещении стоимости возвращённого товара мы взимаем расходы на обработку в размере 25% от нетто-стоимости товара и удерживаем некоторую сумму в соответствии с пригодностью товара.

12. Защита данных, не подлежащих оглашению и обя- зательство неразглашения секретов

12.1. Мы занимаемся обработкой и использованием пер- сональных данных с учётом действующих законов о защите информации. Данная обработка и использование осуществляется с целью выполнения наших обязательств по отношению к покупателю. При этом может возникнуть необходимость передачи данных третьим лицам, напри- мер, в работающий для нас вычислительный центр, в службу по организации перевозок или агентство по сбору платежей. Кроме того, передача данных может осущест- вляться внутри нашей группы компаний. Во всех необходи- мых случаях мы будем просить о согласии покупателя на обработку данных. Более детальная информация об использовании данных содержится в наших Положениях о защите данных, которые Вы можете запросить в интер- нете на сайте www.dornbracht.com. Кроме того, наш упол- номоченный по защите данных всегда ответит на все име- ющиеся у Вас вопросы. В случае, если мы подчиняемся местным положениям по защите данных, действующим в стране покупателя, то покупатель примет все надлежащие меры и позаботиться о соблюдении всех местных требо- ваний закона по архивированию и обработке персональ- ных данных, включая, но не ограничиваясь этим, получе- ние согласия от лиц, данные которых подлежат архивации и обработке. Покупатель возместит нам ущерб и затраты по всем без исключения видам ущерба и затрат, которые могут возникнуть в будущем или уже возникли в связи с нарушением настоящего обязательства, и освободит нас от соответствующих притязаний третьих лиц.
12.2. Покупатель обязуется обращаться с содержанием наших предложений / договоров и прочей конфиденциальной информации и/или производствен- ных и коммерческих секретов как с абсолютно конфиден- циальной информацией. Разглашение данной информа- ции третьим лицам допускается только в том случае, если это необходимо из правовых соображений или же если мы предварительно дали на это своё письменное согла- сие. Информация, которая была известна покупателю уже до получения нашего предложения или же которая стала или была общедоступной до или после заключения договора без участия в этом покупателя или нашей ком- пании, не является конфиденциальной информацией.

13. Место исполнения, место рассмотрения споров, применимое право

13.1. Местом исполнения всех взаимных обязательств сторон является город Изерлон, Германия.
13.2. Единственным местом рассмотрения всех споров по коммерческим вопросам является суд уполномоченный по юридическому адресу нашей компании. Тем не менее, мы имеем право на возбуждение иска по отношению к покупателю в законном месте рассмотрения споров покупателя.
13.3. Отношения между нами и покупателем регулиру- ются немецким законодательством, за исключением Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров (CISG) и положений междуна- родного частного права.
13.4. В случае недействительности отдельных положе- ний или потери действительности данных положений вследствие последующих событий это не распространяется на действительность остальных положений.